Gramática del neerlandés.

A continuación, unas nociones básicas de la gramática del neerlandés para todo aquel que se sienta atraído por este bello idioma. Ni soy profesor ni hablo holandés perfectamente, pero tras haberlo estudiado durante unos meses; me gustaría compartir la parte más básica de la gramática. Eso sí, un poco mejor explicada de lo que te encuentras en libros de texto y páginas web varios. Aunque no sea el mejor libro del mundo, la gramática la saco del libro Nederlands in Gang, el que usamos en clase.

INDICE
(cada título lleva a la sección correspondiente)

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

  • Deletrear y escribir

Si bien no voy a entrar en cuestiones de pronunciación, sí conviene tener unas nociones básicas de cómo se escribe en neerlandés para así no perderse demasiado. En holandés, las vocales pueden estar abiertas o cerradas en una sílaba, dependiendo de su situación. Cuando una sílaba acaba en vocal, se dice que la sílaba es abierta, y por lo tanto, la vocal en cuestión se pronunciaría como si fuera una doble (en otras palabras: a → aa, e → ee, o → oo, u → uu).

Por tanto, para que una vocal conserve su sonido ‘simple’, se “cierra la sílaba” doblando la consonante siguiente. De esta forma, la primera consonante pasa a formar parte de la sílaba anterior y la vocal queda encerrada. Por ejemplo, la o de komen (venir) se pronuncia ‘oo’ porque forma parte de una sílaba abierta; pero la o de stoppen (parar) conserva su sonido ‘simple’ porque ha sido encerrada doblando la p siguiente. Es una parte de la gramática bastante complicada de explicar, pero esencial para escribir bien el idioma.

Ir al índice

  • Conjugando los verbos en presente

Todos los verbos holandeses se componen de una raíz (stam) y una terminación, que por lo general es -en. Para conjugar un verbo en presente, sólo necesitaremos conocer el infinitivo y la raíz. La primera persona del singular (Ik) utiliza la raíz, mientras que la segunda y tercera persona del singular emplean la raíz acompañada de una -t. Para las formas del plural (wij, jullie, zij), se emplea el infinitivo. Es decir:

werken: ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken, jullie werken, zij werken.

Como en casi todos los idiomas del mundo, también hay verbos irregulares que no cumplen esta norma general de conjugación. Por lo tanto, hay que aprenderse de memoria las conjugaciones, aunque la regla de que las formas del plural siempre usan el infinitivo se sigue cumpliendo. Son, entre otros, zijn (ser/estar), hebben (tener) o gaan (ir).

Algunos verbos que se conjugan de esta forma en el presente son wonen (vivir), werken (trabajar), heten (llamarse), stoppen (parar), luisteren (escuchar), etc.

Importante

  1. Los verbos cuya raíz acaba en ‘v’ o ‘z’ sufren un pequeño cambio, y al conjugarse sustituyen estas letras por ‘f’ y ‘s’ respectivamente. Algunos verbos que cumplen esta norma son geven (dar), cuya raíz sería ‘geef’; o lezen (leer), cuya raíz sería ‘lees’.
  2. Si la raíz del verbo acaba en -t, no es necesario añadirla al conjugar. Por ejemplo, el verbo heten (llamarse).

Ir al índice

  • Orden de la oración (I)

El orden de la oración es una de las partes de la gramática neerlandesa que más nos cuesta a los que lo aprendemos como tercer idioma. Si estudias alemán esto ya te sonará, pero si empiezas desde cero (como yo), esto quizás te cueste un poco. De momento, vamos a mantenerlo facilito y decir que las oraciones muy simples en holandés siguen la estructura sujeto + verbo + complemento.

Ik koop vier appels = Yo compro cuatro manzanas.
Je leest een boek = Tú lees un libro.
Wij drinken koffie = Estamos bebiendo café.

Cuando formulamos una pregunta, el verbo y el pronombre se invierten (como en inglés). Si además la pregunta requiere una partícula interrogativa, se colocaría antes del verbo:

Ben* je daar? = ¿Estás ahí?
Hebben jullie mijn rugzak? = ¿Tenéis (vosotros) mi mochila?
Eet hij kaas? = ¿Está comiendo (él) queso?
Waar werken zij? = ¿Dónde trabajan (ell@s)?

*Cuando hacemos la inversión (inversie) entre pronombre y verbo, se produce un fenómeno curioso en el caso de que el pronombre sea je/jij (2º persona del singular): la -t final del tiempo verbal en presente se elimina. SÓLO ocurre con je/jij.

Ir al índice

  • El artículo

El artículo indeterminado en neerlandés es muy simple: een. El artículo determinado, en cambio, es un poco más difícil. En holandés existen tres géneros (masculino, femenino y neutro), y dependiendo del género del sustantivo utilizaremos de o het, siendo ‘het’ el artículo propio de los sustantivos neutros. Sin entrar a aprender el género que cada palabra tiene en holandés, las palabras que necesitan ‘het’ son bastante pocas comparadas con las que llevan ‘de’. Por tanto, es mejor aprendérselas de memoria y, ante una palabra nueva, utilizar ‘de’ en caso de duda.

Algunas palabras-het son, entre otras; boek (libro), t-shirt (camiseta), kind (niñ@), raam (ventana) o gezin (familia).

Ir al índice

  • El diminutivo

Lo utilizan un montón. Teóricamente sirve para decir que un sustantivo (sea lo que sea) es pequeño, mono, simple, familiar. Sin embargo, puedo asegurar que realmente se utiliza en cualquier situación para cualquier cosa, a mansalva; aunque todavía conserva ese significado. Por ejemplo, si decimos ‘zus’ estamos hablando de una hermana, probablemente mayor o de nuestra edad, pero si decimos ‘zusje’; nos referimos claramente a una hermana pequeña.

La norma general para crear un diminutivo es añadir -je al final del sustantivo, aunque a veces las terminaciones son otras, como -pje o -tje. Y por cierto, todos los diminutivos son palabras-het.

Ir al índice

  • Orden de la oración (II)

En neerlandés es bastante común realizar la inversie, o cambiar de posición al pronombre y al verbo. Esto sucede casi siempre cuando en la oración aparece un complemento de tiempo o de lugar, o cuando queremos enfatizar alguna parte de la oración en especial. Cuesta acostumbrarse, pero se utiliza bastante en el día a día:

Hier kunt u pinnen = Aquí puede (usted) pagar con tarjeta de crédito
Vandaag is het vrijdag = Hoy es viernes
Om 11 uur eet ik een broodje = A las 11, (yo) como un bocadillo.
Dat kan ik niet = No puedo (hacer) eso / No me vale.

Ir al índice

 

(En construcción)

Un pensamiento en “Gramática del neerlandés.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s